1
00:00:00,867 --> 00:00:02,737
[]

2
00:00:07,274 --> 00:00:08,944
<i>  Go, Ninja, go </i>

3
00:00:09,009 --> 00:00:11,679
<i>  Jump up, kick back</i>
<i> Whip around </i>

4
00:00:13,880 --> 00:00:16,480
<i>  Yeah, go, Ninja, go! </i>

5
00:00:16,550 --> 00:00:18,950
[NARRATOR READS
ON-SCREEN TEXT]

6
00:00:21,288 --> 00:00:23,888
My story begins
long ago.

7
00:00:23,890 --> 00:00:26,090
A time before
the Long Winter.

8
00:00:26,092 --> 00:00:29,702
A time when our realm
was still lush and green.

9
00:00:31,098 --> 00:00:33,428
<i> A time...</i>

10
00:00:33,500 --> 00:00:35,570
<i> before I lost everything.</i>

11
00:00:36,837 --> 00:00:38,637
[]

12
00:00:42,443 --> 00:00:43,413
[SQUAWKS]

13
00:00:48,449 --> 00:00:52,579
<i> We lived and worked in</i>
<i>the forests, together, happily.</i>

14
00:00:58,925 --> 00:01:00,555
[ROARS]

15
00:01:03,730 --> 00:01:06,870
<i> We were Formlings,</i>
<i> and we lived in peace.</i>

16
00:01:06,933 --> 00:01:10,203
<i> And at the end of the day,</i>
<i> we returned to our village.</i>

17
00:01:14,408 --> 00:01:15,468
[CLUCKS]

18
00:01:15,542 --> 00:01:17,282
<i> It was a beautiful place,</i>

19
00:01:17,344 --> 00:01:19,214
<i> built deep in the forest.</i>

20
00:01:19,279 --> 00:01:21,049
<i> It was my home.</i>

21
00:01:23,417 --> 00:01:26,147
<i> But my brother and I,</i>
<i> being younglings,</i>

22
00:01:26,220 --> 00:01:28,620
<i> had not yet found</i>
<i> our animal forms.</i>

23
00:01:31,291 --> 00:01:33,291
<i> And despite what</i>
<i> I told my brother,</i>

24
00:01:33,360 --> 00:01:34,960
<i> I was nervous.</i>

25
00:01:35,029 --> 00:01:36,159
[GASPS]

26
00:01:36,230 --> 00:01:37,500
What is it?

27
00:01:37,564 --> 00:01:39,564
Don't tell me
you're still nervous?

28
00:01:39,566 --> 00:01:40,426
No.

29
00:01:40,501 --> 00:01:42,301
I can see it
in your eyes.

30
00:01:42,369 --> 00:01:44,369
Well, I cannot
help it.

31
00:01:44,438 --> 00:01:48,238
What if something goes wrong,
and I don't find my animal form?

32
00:01:48,308 --> 00:01:49,908
The Choosing
is a week away.

33
00:01:49,976 --> 00:01:51,236
What if I am not ready?

34
00:01:51,311 --> 00:01:53,051
You are ready.

35
00:01:53,113 --> 00:01:55,483
All who are pure of heart
find their animal form.

36
00:01:56,983 --> 00:01:58,453
Not all.

37
00:01:58,519 --> 00:02:00,389
That was
a long time ago.

38
00:02:00,454 --> 00:02:01,994
And it only happened once.

39
00:02:01,988 --> 00:02:05,118
Trust me, we will both
find our animal forms.

40
00:02:05,192 --> 00:02:08,192
And we will run together in
the forests all day and night.

41
00:02:08,195 --> 00:02:09,225
You'll see.

42
00:02:12,332 --> 00:02:14,072
[INSTRUMENTS PLAYING]

43
00:02:14,134 --> 00:02:17,404
AKITA:
<i> The week passed,</i>
<i> but my anxiety did not.</i>

44
00:02:32,419 --> 00:02:33,689
[GASPING]

45
00:02:33,754 --> 00:02:35,154
Ah...

46
00:02:35,222 --> 00:02:37,792
just in time
for another Choosing.

47
00:02:39,093 --> 00:02:42,433
Such a brutal,
savage tradition.

48
00:02:42,496 --> 00:02:46,496
And what will you do
with these innocent children

49
00:02:46,567 --> 00:02:49,627
if their animal form
does not come to them?

50
00:02:49,636 --> 00:02:51,036
Will you reject them?

51
00:02:51,105 --> 00:02:52,565
As you did me?

52
00:02:52,639 --> 00:02:55,509
We did not
reject you, Vex.

53
00:02:55,576 --> 00:02:59,106
Your exile was
of your own choosing.

54
00:02:59,179 --> 00:03:00,249
Lies.

55
00:03:00,314 --> 00:03:02,184
When I did not
find my form,

56
00:03:02,249 --> 00:03:03,579
you turned against me.

57
00:03:03,650 --> 00:03:04,780
All of you.

58
00:03:04,851 --> 00:03:06,651
You mocked me in secret,

59
00:03:06,653 --> 00:03:08,653
you whispered behind my back.

60
00:03:08,655 --> 00:03:10,255
Vex, the pathetic.

61
00:03:10,324 --> 00:03:11,994
Vex, the shameful.

62
00:03:12,058 --> 00:03:14,388
Vex the Formless.

63
00:03:14,461 --> 00:03:17,401
That is your fear speaking.

64
00:03:17,464 --> 00:03:20,064
You distrust the world, Vex.

65
00:03:20,066 --> 00:03:24,196
You see the worst
even when it does not exist.

66
00:03:24,271 --> 00:03:27,271
I have had years to dwell
on your betrayal.

67
00:03:27,341 --> 00:03:30,611
Years of resentment, alone,
in the Wilds,

68
00:03:30,677 --> 00:03:35,077
and I realize now, it is time
for your power to end.

69
00:03:35,081 --> 00:03:38,481
In my journeys,
I have discovered a power

70
00:03:38,552 --> 00:03:41,892
that dwarfs
your Formling abilities.

71
00:03:41,888 --> 00:03:43,818
An elemental power.

72
00:03:43,890 --> 00:03:46,420
[ALL MURMURING]

73
00:03:46,493 --> 00:03:49,633
You can bow to me now,
willingly,

74
00:03:49,696 --> 00:03:53,566
or when I return,
in force, unwillingly.

75
00:03:53,634 --> 00:03:58,644
In either event, I will assume
my rightful place over you.

76
00:03:58,705 --> 00:04:00,265
The choice is yours.

77
00:04:01,708 --> 00:04:04,238
You are a fool, Vex,

78
00:04:04,311 --> 00:04:07,381
and we will not
abide your threats.

79
00:04:07,448 --> 00:04:08,548
[GRUNTS]

80
00:04:10,050 --> 00:04:12,420
You will regret this.

81
00:04:16,523 --> 00:04:19,393
AKITA:
<i> Vex returned to the forests</i>
<i> from whence he came.</i>

82
00:04:19,459 --> 00:04:21,659
<i> And we resumed the Choosing.</i>

83
00:04:21,728 --> 00:04:23,058
<i> But I was uneasy.</i>

84
00:04:23,129 --> 00:04:24,429
[]

85
00:04:26,200 --> 00:04:28,670
<i> Kataru and I entered</i>
<i> the Wilderness,</i>

86
00:04:28,735 --> 00:04:31,135
<i> unsure of where our journey</i>
<i> would take us,</i>

87
00:04:31,205 --> 00:04:35,005
<i> fearing that Vex's return</i>
<i> was a bad omen.</i>

88
00:04:35,075 --> 00:04:37,875
<i> The Choosing</i>
<i> must pass in silence.</i>

89
00:04:37,944 --> 00:04:39,784
<i> So we did not speak.</i>

90
00:04:41,615 --> 00:04:42,945
<i> We waited.</i>

91
00:04:42,949 --> 00:04:44,419
<i> And waited.</i>

92
00:04:44,485 --> 00:04:46,415
<i> For what, we did not know.</i>

93
00:04:46,487 --> 00:04:48,087
<i> A sign, a vision...</i>

94
00:04:48,155 --> 00:04:51,415
<i> something to guide us</i>
<i> to our animal forms.</i>

95
00:04:51,492 --> 00:04:55,762
<i> And every day we traveled</i>
<i> further into unknown lands.</i>

96
00:04:55,830 --> 00:04:59,430
<i> And the further we traveled,</i>
<i> the more concerned I became</i>

97
00:04:59,500 --> 00:05:01,300
<i> that I would never</i>
<i> find my form.</i>

98
00:05:01,368 --> 00:05:03,298
<i> That I would turn</i>
<i> angry and bitter</i>

99
00:05:03,370 --> 00:05:05,070
<i> like Vex, the Formless.</i>

100
00:05:10,044 --> 00:05:12,444
<i> But then...finally...</i>

101
00:05:12,513 --> 00:05:15,183
[GASPS]
VOICE:<i> Akita...</i>

102
00:05:15,182 --> 00:05:16,322
Huh?

103
00:05:26,460 --> 00:05:27,630
VOICE:
<i> Akita...</i>

104
00:05:34,134 --> 00:05:36,104
<i> Akita...</i>

105
00:05:36,937 --> 00:05:38,837
[]

106
00:05:48,815 --> 00:05:49,815
[GASPS]

107
00:05:51,818 --> 00:05:52,578
Oh.

108
00:06:00,026 --> 00:06:01,786
[PANTING]

109
00:06:05,299 --> 00:06:08,469
VOICE:
<i> Akita...</i>

110
00:06:11,037 --> 00:06:12,807
[]

111
00:06:15,709 --> 00:06:17,739
<i> [CHOIR VOCALIZING]</i>

112
00:06:38,064 --> 00:06:40,064
[LAUGHS]

113
00:06:40,066 --> 00:06:42,696
<i> [WOLF HOWLS]</i>

114
00:06:51,612 --> 00:06:52,952
[RUSTLING]

115
00:06:55,282 --> 00:06:57,482
[GROWLING]

116
00:06:57,551 --> 00:06:59,081
[]

117
00:07:00,955 --> 00:07:02,215
[GROWLING]

118
00:07:12,967 --> 00:07:14,427
Kataru.

119
00:07:14,501 --> 00:07:15,571
Akita.

120
00:07:22,376 --> 00:07:24,506
We did it.
We found our forms.

121
00:07:24,578 --> 00:07:26,378
I told you
they would come to us.

122
00:07:26,446 --> 00:07:29,576
Ha. I should have guessed
you would be a bear.

123
00:07:29,650 --> 00:07:30,920
It fits you.

124
00:07:30,917 --> 00:07:32,517
Because I am so strong?

125
00:07:32,519 --> 00:07:35,519
[LAUGHS]
Because you are loud,
always hungry,

126
00:07:35,589 --> 00:07:37,189
and sleep half the year.

127
00:07:37,257 --> 00:07:39,717
[BOTH LAUGH]

128
00:07:39,794 --> 00:07:42,264
And look at you.
A wolf.

129
00:07:42,329 --> 00:07:43,659
Cunning and sharp.

130
00:07:43,730 --> 00:07:45,060
With big teeth.

131
00:07:45,132 --> 00:07:46,802
[LAUGHS]
Come on.

132
00:07:46,867 --> 00:07:48,397
What are we waiting for?

133
00:07:48,469 --> 00:07:49,969
See if you can keep up!

134
00:07:51,071 --> 00:07:52,971
[]

135
00:08:09,824 --> 00:08:11,594
[HOWLING]
[ROARING]

136
00:08:16,697 --> 00:08:19,357
I cannot wait to get back
and show the others.

137
00:08:19,366 --> 00:08:20,496
You go ahead.

138
00:08:20,567 --> 00:08:22,367
I want to go
on one more run.

139
00:08:22,369 --> 00:08:24,369
You have the restlessness
of a wolf now.

140
00:08:25,572 --> 00:08:26,842
See you soon, sister.

141
00:08:31,712 --> 00:08:34,012
[HOWLS]

142
00:08:36,851 --> 00:08:38,381
[WIND WHISTLING]

143
00:08:44,058 --> 00:08:45,188
No!

144
00:08:45,192 --> 00:08:46,992
[]

145
00:08:58,605 --> 00:09:00,365
[HEART BEATING]

146
00:09:10,417 --> 00:09:12,047
[ROARING]

147
00:09:17,424 --> 00:09:18,594
[ROARS]
Kataru!

148
00:09:28,702 --> 00:09:30,702
Kataru! Run!

149
00:09:30,771 --> 00:09:32,071
Please.

150
00:09:33,440 --> 00:09:35,440
[BOTH GROWLING]

151
00:09:43,918 --> 00:09:45,848
No. Kataru.

152
00:09:46,853 --> 00:09:48,853
Kataru!

153
00:09:54,595 --> 00:09:56,395
[CRYING]

154
00:10:05,272 --> 00:10:08,112
AKITA:
<i> I walked out of the village</i>
<i> and never looked back.</i>

155
00:10:15,015 --> 00:10:17,215
I will not
return again

156
00:10:17,284 --> 00:10:21,024
until Vex and his master,
the Ice Emperor,

157
00:10:21,087 --> 00:10:22,817
are brought to justice.

158
00:10:22,889 --> 00:10:25,159
I had no idea.

159
00:10:25,225 --> 00:10:27,085
Now you know.

160
00:10:27,161 --> 00:10:29,761
The Ice Emperor
captured my friend, Zane.

161
00:10:29,830 --> 00:10:31,500
I'm going
to get him back.

162
00:10:31,498 --> 00:10:35,298
Which means you and I,
we're on the same quest.

163
00:10:35,302 --> 00:10:36,842
Not the same.

164
00:10:36,903 --> 00:10:38,673
You seek to rescue
your friend.

165
00:10:40,507 --> 00:10:43,607
I seek revenge.

166
00:10:46,681 --> 00:10:48,611
]


